|
一つの叫びが、封じられていた。 一声由衷的呐喊被,生生封堵在了口中。 生じる負荷と、持たざる者。 油然产生的负荷,同一无所有者。 何かが、砕ける音がした。 突然引发,什么东西破碎的声响。 でっち上げの過ちを、信じてしまうのなら。 若能对凭空捏造的过错,一股脑地信到底的话。 後ろめたい気持ちなど、ゆるやかに衰えるでしょう。 令人无地自容的愧疚许许,将慢慢衰退并消散于心头吧。 雨に濡れ、飛んでゆく、 被淋上雨水,遂远走高飞, 琥珀色の目をした、 现出铮亮的琥珀色双目, オバケが、逸れていた。 某只怪啊,走散失去迹象。 オバケは、夢を見ていた。 某只怪它,进入悠远的梦乡。 死角から覗き込む者が、ひゅ~どろと出る。 从死角偷偷摸摸望过来的家伙,咻~咚隆地冒出。 怨めしそうにこちらを、見つめていたのです。 像是面带怨恨朝向此方,凝视了许久无声无息。 歎きや愁いの後に、綺麗な花が咲きました。 历经诸般哀悼及悲怆之后,终于绽放出美丽洁净的鲜花。 然すれば、不可能も可能になるのでしょう。 若如其然,所谓不可能亦会化为可能吧。 四面楚歌を避け、筆を持つ度。 每度回避四面楚歌,颇为谨慎地执笔。 過去の名残りや遺伝子は、偏り歪められて行く。 仅属于过去的残余品及基因,渐渐有失偏颇地被扭曲下去。 交わした契りなども、守れられずに。 曾彼此允诺的誓言许许,亦没有遵守一时。 濁らないように、知らせに逝くのでした。 以免让人越描越黑,便原原本本地公布于众。 闇にのまれ、きえてゆく。 被那黑暗吞噬,遂悄然消逝。 オーブが、空を舞うように。 如同天体、轻飘飘舞动于天空。 きらきらと、きえてゆく。 星光闪闪地,遂悄然消逝。 涙さえ、きえてゆく。 乃至泪水也,遂阒然消逝。 ひとりぼっちは寂しいよ、叫んでいる。 孤身伶仃莫不寂寞难耐哟,气竭声嘶般。 もう耳を聞こえないけれど、思いは確かだった。 尽管双耳再也听不清其中分毫,思绪仍然清晰完整啊。 二度と逢えないようです、体が無いから。 似乎不会再有相逢的机会,因为躯体毫发无存。 きよらかな黒さや、虚無さえも。 乃至纯粹得无瑕疵的,漆黑及虚无。 愛していた。 都曾爱过啊。 嗚呼、頓挫してしまったようです。 啊啊,似乎已然接连挫败得面目全非。 心配はいりません、 稍稍放下心来无需担心, 嫌いになんかなりません。 绝不会由此而徒增几分厌恶。 白鳥の歌が響いた。 天鹅之歌高昂地响彻四方。 死角から覗き込む者が、ひゅ~どろと出る。 从死角偷偷摸摸望过来的家伙,咻~咚隆地冒出。 寂しそうにこちらを、見つめていたのです。 像是寂寞地朝向此方,凝视了许久无声无息。 歎きや愁いの先にこそ、蕾は開くのでしょう。 只有历经诸般哀悼及悲怆方可,绽开美丽洁净的花蕾吧。 然すれば、不可能も可能になるのでしょう。 若如其然,所谓不可能亦会化为可能吧。 死角から覗き込む者が、ひゅ~どろと出る。 从死角偷偷摸摸望过来的家伙,咻~咚隆地冒出。 怨めしそうにこちらを、見つめているだけ。 像是面带怨恨朝向此方,凝视许久迟迟不语。 歎きや愁いの果てに、何があるでしょう。 历经诸般哀悼及悲怆最后,到底会发生什么呢。 後悔が、あるでしょう。 是只有后悔,残留心头吧。 涙さえ、きえるでしょう。 乃至泪水也,消逝不复吧。 |