翻译归档66


-----

-----

過熱した欲望が、

激情过于热烈的欲望,

意図の無い謗りに喰われて。

被没有任何意图的诽谤蚕食掉。

集合的無意識を絶たれたモノ、

被集体性的潜意识赶尽杀绝的东西,

心ゆく儘たわむれる。

就是那样心满意足地开玩笑。

無意識な声の妖しに、

在潜意识的声音发出的妖异中,

心酔し続ける ネクロフォビア。

持续心醉魂迷状态的 极度的恐尸症。

目を醒ました模倣犯が、

已是如梦初醒的模仿犯,

自堕落の沼に浸かり始め。

开始全身浸入自甘堕落的沼泽内。

独り歩きの腕無し時計が、

独自走动并且没有摆臂的某座时钟,

直向きに心骨を砕いた。

到最后不遗余力地摧毁整个心骨。

掬い切れず零れて行く、

掬取不尽反而会逐渐溢出来,

真っ赤に染まった空の色が、

浸染出大片绯红的天空的色彩,

嫌悪から目を避け続け、

不断地回避表露嫌恶的目光,

故死に至る。

因而便走向死亡。

全てみんなの所為です。

全都是大家的所作所为。



退廃に浸かる儘、

就是那样全身浸入颓废,

電線は途中でとだえた。

电线在中途忽地一下断掉。

外的合目的性な流れに、

在客观性质且具有一定目的的流程中,

気付かない儘睦まじく。

就是那样没留意而维持和好。

無気力な声の妖しに、

在很孱弱的声音发出的妖异中,

泥酔し続ける タナトフォビア。

持续酩酊烂醉状态的 极度的恐死症。

手を回した模造品が、

预先准备好的模仿品,

退廃の川に沈んで行く。

逐渐沉没于充满着颓废的河川内。

独りよがりの腕無し波形が、

自以为是并且没有能耐的某段波形,

直向きに鏤骨を齧るのか。

可是在不遗余力地进行镂骨铭心。

教えたくて堪らなくて、

很想去指教却对此难以忍受,

真っ赤に染まった屋根の色。

浸染出大片绯红的屋顶的色彩。

左から流れる電子、

从左边传播出来的电子,

耳を塞いだ。

紧紧堵住了耳朵。

全て誰の所為ですか?

全都是谁的所作所为呐?



無意識な声の妖しに、

在潜意识的声音发出的妖异中,

心酔し続ける ネクロフォビア。

持续心醉魂迷状态的 极度的恐尸症。

目を醒ました模倣犯が、

已是如梦初醒的模仿犯,

自堕落の沼に浸かり始め。

开始全身浸入自甘堕落的沼泽内。

独り歩きの腕無し時計が、

独自走动并且没有摆臂的某座时钟,

直向きに心骨を砕いた。

到最终不遗余力地摧毁整个心骨。

掬い切れず零れて行く、

掬取不尽反而会逐渐溢出来,

真っ赤に染まった空の色が、

浸染出大片绯红的天空的色彩,

沢山の目で追いかけて、

用那么一群眼睛快速追赶着,

粗を探り続けるのか。

可是在不厌其烦地吹毛求疵。