|
水の中 深く、深くへと、 向水深之处 潜入至,潜入至尽头, 音楽が沈んでゆく。 音乐正是如此一点点沉没。 あの時の 思い出を消える、 那个时间点 产生的想法又消散, 今でも積みようでおった儘。 即使当下堆积如山也依然如故。 霧の中 奥へ、奥へと、 向雾深之处 走至尽,走至尽头, あなたが消えてゆくのなら、 你正是如此一步步消失的话, 好きなモノだけ見ていたいんです。 只渴望看到自己感到喜爱的东西。 透明の波が足を攫う。 透明波浪席卷过来冲倒双脚。 あなたはいつも摘む葉まで、 你总是在摘下叶子的那一刻, 紫の花を見つめていた。 目不转睛地盯着那朵姹紫的鲜花。 からだが潰れてしまう前に、 在身体分崩离析化为齑粉之前, 僕の最後の言葉を、 我所发表出的最后的遗言, 聞いてやくれないか? 有没有传入你的双耳? 再会することはないだろうけど、 再度相逢的事不可能发生的吧不过, 余音はまだ耳に残ってる。 你的余音依旧在我耳边不断回响。 埋める為に空欄はあるのに、 某个因填补而用的空栏明明存在, 名残惜しい儘、 然而心生恋恋不舍, 楽をしてるのさ。 于是心生喜悦快乐。 透明の水銀が満たされたら、 透明的水银被灌满得快溢出来后, 空高くへと浮いてゆく。 便缓缓地浮升至高处的天空。 もし硝子が割れてしまうのなら、 假使玻璃会破裂成为一地碎片的话, 割れてしまう前に、 就在其瞬时破裂之前, 自らの手で。 挥舞起自己的拳。 海の底 深く、深くへと、 向海底之处 潜入至,潜入至尽头, 私は沈んでいくだけ。 我不过正是如此一点点沉没。 大きな泡に包まれていく、 接而被巨大的气泡重重包裹起来, ずっと夢の中を彷徨う。 始终彷徨地徘徊于梦境之中。 風向きが分からなくなり、 无从得知风向着哪一方吹过, 歯車を噛み締めたなら、 那些齿轮有相互啮合住的话, いつもあなたを見失うのです。 一直以来都是永远失去对你的眷恋。 咲いた花がいつか散る様に。 好比是盛开的花儿终将会凋谢。 パルス波の様な音色を、 某种好似脉冲波一般的音色, 消えゆく前に聴かせておくれ。 就让我倾听下在其消失殆尽之前。 月の向こうに飛んでく様な、 好似向着月球那方飞去一般, 風を振り切る音色で、 在辗转摆脱世风的音色下, 涙が出ちゃうんだ。 眼泪止不住地流出来。 全ての音が水に呑まれていく、 所有的声音正在被逐一地湮灭于水中, 自分の声すら 连自己发出的声响 もう聞こえなくて 也是已经无法听到 逝ったことをまだ知らずにたんだ、 对早已逝别的事仍一无所知啊, 君のことももう見えないんだ。 您的模样也早就无法看见了啊。 埋める為の空欄が壊れず、 某个为填补而用的空栏没有破损, 名残惜しいのに、 源于心生恋恋不舍, 楽をしてたのに。 源于心生喜悦快乐。 明瞭な水銀が満たされたら、 清澈的水银被灌满得快溢出来后, 空高くへと浮いてゆく。 便缓缓地浮升至高处的天空。 もし硝子が割れてしまうのなら、 假使玻璃会破裂成为一地碎片的话, 割れてしまう前に、 就在其瞬时破裂之前, 自らの手で。 挥舞起自己的拳。 |