翻译归档25


残痕

残痕

そして水滴で描いた、

于是就用小小水滴描绘出来,

傘の中の黒猫は喰い千切られ、

躲在伞里的黑猫被撕咬得全身支离破碎,

金切り声の様な耳鳴りが、

听上去有点像是刺耳尖叫的耳鸣将,

街の電線を断ち切りました。

街上的电线唰唰地切成了好几段。

やがてヴィードロはひび割れ、

到最后颇黎上面出现了裂缝,

過去に収納された 鏡の中に、

于过去某时某刻被收纳 于此的镜子内部,

深い霧の中に浮かぶモノが、

在一团浓浓大雾中缓缓漂浮的某物,

平穏を蝕んでいるのか。

可是正在逐渐侵蚀着平稳的现状。

なにもない、そう言い聞かせ、

什么都没有,就那样劝说自己,

予兆に気付けずにいるのか、

难道就没有去留意下预兆的存在,

シトリンの輝きに、

于金黄水晶的闪耀光辉,

憤りを覚え、

脑海里再次浮现愤慨,

人を欺くのです。

不过是去欺骗人的而已。

明晰的徴証、

板上钉钉的证据,

毒気溢れる魔の手に、

在充满着毒气的魔爪中,

耳を塞いでも、

即便紧紧塞住耳朵,

残痕そのままに、

也还是会残留下伤痕,

見せざるを得ない蜃気楼、

无可奈何而去观看海市蜃楼,

地鏡を覗く、

平静地窥视着蜃景,

出放題な冷罵から、

倘若从信口开河的冷嘲,

目を背けてたら、

热讽那将视线移开,

癇性な害鳥に、

脾气异常暴躁的害鸟,

探りを入れてはなりません。

绝对不要只身上前到处去寻找。



それは鉱石の光と、

那便是矿石散发的光芒以及,

心地よい音で誘う蜜の様で、

悦耳动听的音乐类似于极其诱人的蜂蜜,

かつての記憶を繋ぎ征く儘、

就是那样前去连接存于曾经的记忆,

土に還るのをひたすら願う。

一个劲儿地祈愿能够回归于土壤里。

いつか漿果は干からびて、

终有一天浆果将会萎缩干瘪,

瓦礫の中に潜む割れた鏡に、

于瓦砾中暗暗潜伏的已破碎的那面镜子,

水の中の沈んで征くモノが、

在水中渐渐下沉直至最底部的某物,

己の意思を蝕んでいく、

可就正在逐渐侵蚀着自身的想法,

白線と、赤い看板、

某条白线和,某块红色的招牌,

その並びの意味が分からずに、

搞不懂那条序列所要表达的含义,

核心を突く為に、

由于给果核个会心一击,

胤を絶つのでしょう、

或许会使得种核绝灭,

だれもそこにはいません。

不会有任何人呆在那里。

希望的観測、

可以说是一厢情愿,

合理性はまるで無く、

合理性完全就是不存在的,

背を向けていても、

即便将身体转过来,

追い手は目の前に、

某个追赶者就在眼前,

消え去るしかない此の場所、

只能转瞬消失的这一块场地,

罅の隙間から、

从裂痕的那条缝隙,

見え隠れする光に、

漏出一点若隐若现的光芒,

目を近づけたら、

倘若双眼向其靠近,

時間の鐘が響く、

报时的钟声隆隆响起,

思い出してはなりません。

脑中记忆被消除得一干二净。



なにもない、そう言い聞かせ、

什么都没有,就那样劝说自己,

予兆に気付けずにいるのか、

难道就没有去留意下预兆的存在,

シトリンの輝きに、

于金黄水晶的闪耀光辉,

憤りを覚え、

脑海里再次浮现愤慨,

人を欺くのです。

不过是去欺骗人的而已。

明晰的徴証、

板上钉钉的证据,

毒気溢れる魔の手に、

在充满着毒气的魔爪中,

耳を塞いでも、

即便紧紧塞住耳朵,

残痕そのままに、

也还是会残留下伤痕,

見せざるを得ない蜃気楼、

无可奈何而去观看海市蜃楼,

罅の隙間から、

从裂痕的那条缝隙,

見え隠れする光に、

漏出来的若隐若现的光芒,

目を近づけたら、

倘若双眼向其靠近,

時間の鐘が響く、

报时的钟声隆隆响起,

虚仮にされるのはもう嫌です。

已经相当厌恶被不断地误导了。